Caindo na maré
Por Gabriel Tupy
PT-BR
Como começa um sonho? Como apresentá-lo?
Tenho a impressão de que a primeira pergunta é da mesma natureza do "de onde viemos?". Sabemos que surgimos, de alguma forma aleatória ou predestinada, de alguém, de algum lugar. Como nuvens e pensamentos — surgem, caminham e se desfazem — somos carregados por aí sem muita escolha de sermos levados. Cabe-nos escolher como experienciar a viagem.
E contar sobre o que foi sonhado sempre foi e ainda é um problema para mim. Apesar dos sonhos lúcidos, quase nada resta na memória pela manhã. Ficam as sensações e os retratros, todos bem difíceis de explicar.
Mas não quero explicar nada. Escolhemos apresentar o sonho de "Sonhei Que Estava Em Takamatsu" dessa forma: jogando todo mundo no meio da festa, da correnteza do disco.
Lembro que ao apresentar a proposta dessa composição para Candioco a música quase não fez sentido frente as nossas composições. Soou quase que eu queria levar a cajupitanga à cantar músicas infantis. Porque a letra, na realidade, era outra:
“Caranguejo
Cai no mar
Correnteza
Vai levar
No Oriente
Vai chegar
N'água quente
Cozinhar”
Trágico, eu sei. Mas isso somado a um riff a la Masayoshi Takanaka soava um tanto cômico na minha cabeça. E era essa a sensação que queria provocar pela primeira vez dentre nosso famoso histórico de canções melancólicas: o riso.
Rir de mim e da gente foi libertador. Foi tirar o peso do complexo de compositor brasileiro que quer parecer tão sério (né, Zé?). E a liberdade de composição é o maior credo do nosso projeto. Por que não cantar? Vamos fazer e ser o que quisermos, né? Vamos cantar sobre um caranguejo perdido no mar!!!!!!
E dessa linha cômica e despretensiosa saiu toda a alma do disco. Celebrar o presente e o sonho de sorriso na cara, sem grandes aspirações conceituais, sem grandes sentidos para a obra da caju. Vamos, assim, construir uma nova história pra gente, uma que escolhemos nos divertir enquanto fazemos.
Como sempre, confiei em Candioco nos arranjos, nas vozes e produção, e daí surgiu uma música diferente da que eu tinha lhe enviado. Cantando só a primeira estrofe, remixando a própria voz e construindo camadas e mais camadas de guitarras. Assim como faço com meus sonhos, Candioco me apresentou uma lembrança do que uma vez foi a música, criando um outro sonho, mais onírico que isso impossível.
Dentre as faixas do disco, ela é a mais abstrata (afinal de contas ainda somos a cajupitanga). Mas era impensável ela estar de fora do primeiro contato do público com esse novo trabalho.
Agora que caíram na nossa correnteza: como vão experienciar a viagem?
///
EN
How does a dream begin? How can it be described?
I feel that the first question is similar to “where do we come from?” We know that we emerged, either randomly or predestined, from someone, somewhere. Like clouds and thoughts—they appear, move along, and dissipate—we are carried along without much choice in the matter. It is up to us to choose how to experience the journey.
And telling others about what I dreamed has always been and still is a problem for me. Despite lucid dreams, almost nothing remains in my memory in the morning. What remains are sensations and images, all very difficult to explain.
But I don't want to explain anything. We chose to present the dream of “I Dreamed I Was in Takamatsu” in this way: throwing everyone into the middle of the party, into the flow of the record.
I remember that when I presented the proposal for this composition to Candioco, the song made almost no sense compared to our other compositions. It sounded almost as if I wanted to take the cajupitanga to sing children's songs. Because the lyrics, in reality, were different:
"Crab
Falls into the sea
Current
Will take it
To the East
It will arrive
In hot water
To cook”
Tragic, I know. But that, added to a Masayoshi Takanaka-style riff, sounded somewhat comical in my head. And that was the feeling I wanted to provoke for the first time in our famous history of melancholic songs: laughter.
Laughing at myself and at us was liberating. It took away the weight of the Brazilian composer's complex of wanting to seem so serious (right, Tom Zé?). And freedom of composition is the greatest creed of our project. Why not sing? Let's do and be whatever we want, right? Let's sing about a crab lost at sea!!!!!!!
And from this comical and unpretentious line came the whole soul of the album. Celebrating the present and the dream of a smile on your face, without great conceptual aspirations, without great meanings for Caju's work. Let's build a new story for ourselves, one that we choose to have fun doing.
As always, I trusted Candioco with the arrangements, vocals, and production, and the result was a song different from the one I had sent him. Singing only the first verse, remixing his own voice and building layers and layers of guitars. Just as I do with my dreams, Candioco presented me with a memory of what the song once was, creating another dream, more dreamlike than that impossible.
Among the tracks on the album, it is the most abstract (after all, we’re still cajupitanga). But it was unthinkable for it to be left out of the public's first contact with this new work.
Now that you've fallen into our stream: how will you experience the journey?